summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/de
diff options
context:
space:
mode:
authorMS <ms@taler.net>2021-06-11 08:00:40 +0200
committerMS <ms@taler.net>2021-06-11 08:00:40 +0200
commitb87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce (patch)
tree6e91892fd2a5bacc71bd6294a066e4fce36015db /translations/de
parentcc1dbb97e3bd33b551890c9d4abc9b062b965c65 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.tar.gz
taler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.tar.bz2
taler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.zip
Fix i18n.
Move translation files where Flask-Babel can see better see them.
Diffstat (limited to 'translations/de')
-rw-r--r--translations/de/LC_MESSAGES/messages.po952
1 files changed, 0 insertions, 952 deletions
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
deleted file mode 100644
index b93b597..0000000
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ /dev/null
@@ -1,952 +0,0 @@
-# German translations for GNU Taler merchant demos.
-# Copyright (C) 2020 Taler Systems SA
-# This file is distributed under the same license as the GNU Taler project.
-# Christian Grothoff <cg@taler.net>, 2020.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interner Fehler"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
-msgid "Cannot refund unpaid article"
-msgstr ""
-"Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht "
-"erstatten"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
-msgid "Article is not anymore refundable"
-msgstr "Den Kaufpreis für diesen Aufsatz können wir leider nicht mehr erstatten"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
-msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
-msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
-msgid "Item not refundable (anymore)"
-msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
-msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
-msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
-msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
-msgstr "Die Zusatzdatei ({}) für den Artikel ({}) wurde nicht gefunden."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357
-msgid "Direct access forbidden"
-msgstr "Dieser Zugriff ist nicht erlaubt"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Interner Server-Fehler"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167
-msgid "Page not found"
-msgstr "Seite nicht gefunden"
-
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "Parameter '{}' erforderlich"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "Die HTTP-Methode ist auf dieser Webseite nicht erlaubt"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
-msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
-msgstr ""
-"Taler erlaubt Verkäufern schnelle und einfache Rückerstattungen an ihre "
-"Kunden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
-msgid ""
-"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
-"after buying this article."
-msgstr ""
-"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> innerhalb einer "
-"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet "
-"werden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
-msgid "This article can't be refunded anymore."
-msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
-msgid "Essay shop"
-msgstr "Aufsatzsammlung"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
-msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit "
-"GNU Taler bezahlen."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
-msgid ""
-"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
-"Software, Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem "
-"Buch &quot;Free Software&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
-msgid ""
-"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
-"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Das Buch wurde von der <a href=\"{shop}\">Free Software Foundation</a> "
-"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a "
-"href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
-msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr "Anfrage auf Erstattung für den Aufsatz bestätigen"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
-msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
-msgid ""
-"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
-"merchant."
-msgstr ""
-"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch "
-"vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
-msgid ""
-"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
-"article anymore."
-msgstr ""
-"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie "
-"den Aufsatz nicht mehr lesen können."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
-msgid ""
-"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
-"have used to pay for this article originally."
-msgstr ""
-"Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus "
-"dem die Zahlung für den Aufsatz erfolgte."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
-msgid "Request refund"
-msgstr "Erstattungsanfrage"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
-msgid "Error encountered"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
-msgid "The backend returned status code {code}."
-msgstr "Das Backend meldet folgenden Statuscode zurück {code}."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
-msgid "Backend response:"
-msgstr "Backend-Rückmeldung:"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stack trace:"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
-msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
-msgstr ""
-"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft "
-"im GNU Taler Demo-Shop"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
-msgid ""
-"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
-" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-msgstr ""
-"Hier befindet sich die jüngste Ausgabe von Aufsätzen aus <cite>Free "
-"Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
-"this book from the original English into another language provided the "
-"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
-"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr ""
-"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu"
-" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für"
-" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
-"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus "
-"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von "
-"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis"
-" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen "
-"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
-msgid "Chapters"
-msgstr "Die Aufsätze"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
-msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
-msgstr ""
-"Mit einem Klick auf einzelne Aufsätze kauft man diese in der "
-"Phantasiewährung KUDOS über das Bezahlsystem GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
-msgid ""
-"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>."
-msgstr ""
-"Durch den Besuch der <a href=\"{}\")\">Bank</a> kann man veranlassen, dass "
-"neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr haben "
-"sollte."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
-msgid "Pay to read more..."
-msgstr "Nach dem Zahlen kann man hier weiterlesen..."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
-msgid "No articles available in this language."
-msgstr "Es sind keine Aufsätze in dieser Sprache verfügbar."
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo"
-msgstr "GNU Taler Demo"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
-msgid "Essay Shop"
-msgstr "Aufsatzsammlung"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
-msgid "Donations"
-msgstr "Spenden"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
-msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "Tipping/Umfrage"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren <a "
-"href=\"{site}\">Webseiten</a>."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
-msgid "This is the donation page."
-msgstr "Dies ist die Spendenseite."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
-msgid ""
-"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
-"projects."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte"
-" mit Freier Software spenden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
-msgid "Select your payment method"
-msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
-msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Beispiel für eine &quot;Kassiervorgangs&quot; -Seite eines "
-"Webshops."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
-msgid ""
-"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
-"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr ""
-"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und "
-"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt "
-"KUDOS gespendet werden sollen)."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
-msgid ""
-"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
-"various payment options."
-msgstr ""
-"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler"
-" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
-msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
-msgstr ""
-"Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption "
-"&quot;Taler&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
-msgid ""
-"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
-"other payment options are just placeholders and not really working in the"
-" demonstration."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass Sie hier Taler auswählen müssen, damit die Demo "
-"fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter "
-"sind und in der Demonstration nicht wirklich funktionieren."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
-"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
-"to keep each step as simple as possible."
-msgstr ""
-"Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der "
-"vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden "
-"Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
-msgid "Confirm selection"
-msgstr "Auswahl bestätigen"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
-msgid "Donation Receipt"
-msgstr "Spendenquittung"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
-msgid ""
-"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
-"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
-msgstr ""
-"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über "
-"<strong>{amount}</strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht "
-"worden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
-msgid ""
-"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
-"your donation."
-msgstr ""
-"Bitte die Belegnummer <strong>{id}</strong> als Quittung für die Spende "
-"aufbewahren."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
-msgid ""
-"You can show other people that you donated by sharing <a "
-"href=\"{link}\">this link</a> with them."
-msgstr ""
-"Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet "
-"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link\">diesen Link</a> "
-"zukommen lässt."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
-msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
-msgstr "Man kann jederzeit <a href=\"{link}\">eine weitere Spende</a> auslösen."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
-msgid "Donate to Free Software projects"
-msgstr "Spenden für Projekte, die Freie Software verwenden"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
-msgid ""
-"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
-"Taler."
-msgstr ""
-"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von "
-"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als "
-"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
-msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
-msgstr ""
-"Die fiktiven Spenden werden hier in der Phantasiewährung {currency} "
-"ausgeführt"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
-msgid ""
-"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
-" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
-msgstr ""
-"Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in "
-"{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur "
-"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum "
-"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
-msgid "Anonymous Donor"
-msgstr "Anonymer Spender"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
-msgid "Donate!"
-msgstr "Spenden!"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
-msgid ""
-"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
-"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
-"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
-"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
-" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
-"from committing to erroneous payments."
-msgstr ""
-"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die "
-"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
-"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
-"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} "
-"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im "
-"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit "
-"diese ihn überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. "
-"Dies verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
-msgid "Payment Provider Not Supported"
-msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt"
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
-msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
-msgstr ""
-"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht "
-"unterstützt."
-
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
-msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
-msgstr "Bitte einen Schritt zurückgehen und &quot;Taler&quot; auswählen."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
-msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
-msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr ""
-"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems "
-"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der "
-"Phantasiewährung KUDOS."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
-msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
-msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr ""
-"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a "
-"href=\"{link}\">Installationsseite</a>."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
-msgid "Installation only takes one click."
-msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
-msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
-"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
-" experience."
-msgstr ""
-"Nach der Installation können Sie gefragt werden, ob Sie dem Browser-"
-"basierten Wallet erweiterte Rechte gewähren wollen."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
-msgid ""
-"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
-"asks for a Taler payment."
-msgstr ""
-"Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen "
-"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler"
-" fragt."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
-msgid ""
-"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
-"information about you or your browsing history to anyone."
-msgstr ""
-"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie "
-"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche "
-"Berechtigungen erteilt wurden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
-msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr "Schritt 2: Coins in das Wallet laden (Geld abheben)"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
-msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr ""
-"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die "
-"Phantasiewährung {currency} verwendet."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
-msgid ""
-"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
-"href=\"{bank}\">bank</a>."
-msgstr ""
-"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei"
-" unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
-msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr ""
-"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und "
-"ein Passwort."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
-msgid ""
-"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
-"{currency} for signing up."
-msgstr ""
-"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
-"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen"
-" eingesetzt werden kann."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
-msgid ""
-"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
-"{currency} to your wallet."
-msgstr ""
-"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen "
-"{currency} abzuheben."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
-msgid ""
-"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
-"your browser to check your balance."
-msgstr ""
-"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das "
-"Taler-Symbol im Browser geprüft werden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
-msgid "Step 3: Pay"
-msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
-msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr ""
-"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
-"digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
-msgid ""
-"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
-"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"In der <a href=\"{blog}\">Aufsatzsammlung</a> können mit {currency} "
-"einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von"
-" Richard Stallman bezahlt werden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
-msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr ""
-"Das Buch ist aber auch kostenlos bei der <a href=\"{fsf}\">Free Software "
-"Foundation</a> verfügbar."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
-msgid ""
-"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
-"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
-"them."
-msgstr ""
-"Auf der <a href=\"{donations}\">Spenden-Seite</a> kann man Software-"
-"Projekten Respekt zollen und ihnen {currency} spenden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
-msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
-msgid ""
-"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
-"bank."
-msgstr ""
-"In den <a href=\"{bank}/public-accounts\">öffentlich sichtbaren Konten</a> "
-"der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange an die "
-"Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
-msgid ""
-"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
-"that page."
-msgstr ""
-"Die Liste enthält jedoch nur die Konten, die als öffentlich sichtbar "
-"konfiguriert wurden."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
-msgid "Step 5: Survey"
-msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
-msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen "
-"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-"
-"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe "
-"eine kleine Belohnung erhalten."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
-msgid ""
-"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
-"href=\"{url}\">survey</a>."
-msgstr ""
-"Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar "
-"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, "
-"dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne "
-"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
-msgid "Step 6: Reach out to us"
-msgstr "Schritt 6: Mit uns in Kontakt treten"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
-msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
-msgstr ""
-"Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den "
-"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-"
-"Seiten."
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
-msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-msgstr ""
-"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a "
-"href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
-
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
-msgid "Survey"
-msgstr "Tipping/Umfrage"
-
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
-msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen"
-" kleiner Aufgaben belohnen können."
-
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
-msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet "
-"der Webseitenbesucher."
-
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
-msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
-"in return."
-msgstr ""
-"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an "
-"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung."
-
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
-msgid "Which payment system do you prefer?"
-msgstr "Welches Bezahlsystem bevorzugen Sie?"
-
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
-msgid "Submit Survey"
-msgstr "Antwort abschicken"
-
-#~ msgid "You did not like this article?"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can <a href=\"{url}\">request a "
-#~ "refund</a> within the first hour after"
-#~ " buying it."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Taler Essay Shop Demo"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Shop"
-#~ msgstr "Laden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can learn more about Taler on"
-#~ " our main <a href=\"{site}\">website</a>."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Taler Donation Demo"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using this page you can make "
-#~ "donations (in an imaginary currency) to"
-#~ " Free Software projects."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is an example for a "
-#~ "\"checkout\" page of a Web shop. "
-#~ "On the previous page, you have "
-#~ "created the shopping cart and decided"
-#~ " which product to buy (i.e. which "
-#~ "project to donate KUDOS to). Now "
-#~ "in this page, you are asked to "
-#~ "select a payment option. As Taler "
-#~ "is not yet universally used, we "
-#~ "expect merchants will offer various "
-#~ "payment options."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that you MUST select Taler "
-#~ "here for the demo to continue, as"
-#~ " the other payment options are just"
-#~ " placeholders and not really working "
-#~ "in the demonstration. Also, it is "
-#~ "of course possible to ask the user"
-#~ " to make this choice already on "
-#~ "the previous page (with the shopping "
-#~ "cart), we just separated the two "
-#~ "steps to keep each step as simple"
-#~ " as possible."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Taler donation demonstrator"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This donations website shows the user"
-#~ " experience for donations with Taler."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a project, the amount "
-#~ "(*) of {currency} you wish to "
-#~ "donate, and enter the name that "
-#~ "will appear on your receipt:"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "(*) To make it a bit more "
-#~ "fun, the 5 {currency} option is "
-#~ "deliberately implemented with a fault: "
-#~ "the merchant will try to make you"
-#~ " donate 6 {currency} instead of the"
-#~ " 5 {currency} shown in the form. "
-#~ "But do not worry, you will be "
-#~ "given the opportunity to review the "
-#~ "final offer from the merchant in a"
-#~ " window secured by the Taler "
-#~ "extension. That way, you can spot "
-#~ "the error before committing to an "
-#~ "incorrect contract or amount."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Survey"
-#~ msgstr "Umfrage"
-
-#~ msgid "This is the Taler demo."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Here you can try out the Taler payment system using a toy currency."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation only takes one click."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Step 2: Withdraw coins"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next you can withdraw coins into "
-#~ "your wallet by going to our <a "
-#~ "href=\"{bank}\">bank</a>."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you create an account at our"
-#~ " bank, you will receive 100 "
-#~ "{currency} for free."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have completed this step, "
-#~ "you can click on the Taler icon"
-#~ " in your browser to check your "
-#~ "balance."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Step 3: Pay"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> "
-#~ "you can pay in {currency} for "
-#~ "individual chapters of Richard Stallman&#39;s"
-#~ " book &quot;Free Software, Free "
-#~ "Society&quot;."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the <a href=\"{donations}\">project "
-#~ "donation website</a> you can show "
-#~ "respect to a software project of "
-#~ "your choice by donating {currency} to"
-#~ " them."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Step 4: Check money flow"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To check if people who received "
-#~ "your Taler payment got eventually paid"
-#~ " by the exchange via a wire "
-#~ "transfer visit the <a href=\"{bank}/public-"
-#~ "accounts\">public accounts page</a> at the "
-#~ "bank."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that only accounts set to be"
-#~ " publicly viewable are shown on that"
-#~ " page."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Step 5: Survey"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Go earn some coins by filling in our <a href=\"{url}\">survey</a>."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Step 6: Reach out to us"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Taler Survey Demo"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "This is the Taler survey demonstration."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "It demonatrates how merchants can reward their users by granting tips."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tipping is a way for offer cash"
-#~ " rewards that go directly into a "
-#~ "user's wallet."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page, you can participate "
-#~ "in our survey about payment systems "
-#~ "and receive a tip in return."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "After installation, you may be asked "
-#~ "to grant the brower-based Taler "
-#~ "wallet additional optional permissions that"
-#~ " allow it to improve your user "
-#~ "experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach der Installation werden neue Nutzer"
-#~ " unter Umständen gefragt, ob und "
-#~ "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet"
-#~ " erhalten darf, um die Benutzerführung "
-#~ "zu verbessern. Dies betrifft das "
-#~ "browserbasierte Wallet."
-
-#~ msgid "English [en]"
-#~ msgstr "Deutsch [de]"
-
-#~ msgid "Spanish [es]"
-#~ msgstr "Spanisch [es]"
-
-#~ msgid "German [de]"
-#~ msgstr "Deutsch [de]"
-
-#~ msgid "Swedish [sv]"
-#~ msgstr "Schwedisch [sv]"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler Demo Essay Shop — Die"
-#~ " Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU "
-#~ "Taler"
-
-#~ msgid "Back-office"
-#~ msgstr "Backoffice"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo: Die ‚Spenden‘-Funktion"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo-Seite: Tipping/Umfrage"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung"