summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMS <ms@taler.net>2021-06-11 08:00:40 +0200
committerMS <ms@taler.net>2021-06-11 08:00:40 +0200
commitb87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce (patch)
tree6e91892fd2a5bacc71bd6294a066e4fce36015db /translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
parentcc1dbb97e3bd33b551890c9d4abc9b062b965c65 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.tar.gz
taler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.tar.bz2
taler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.zip
Fix i18n.
Move translation files where Flask-Babel can see better see them.
Diffstat (limited to 'translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po669
1 files changed, 0 insertions, 669 deletions
diff --git a/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
deleted file mode 100644
index f0a33ec..0000000
--- a/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ /dev/null
@@ -1,669 +0,0 @@
-# Arabic translations for PROJECT.
-# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
-# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-26 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/ar/>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
-msgid "Internal error"
-msgstr "خطأ داخلي"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
-msgid "Cannot refund unpaid article"
-msgstr "تعذر استرداد المقالة غير المدفوعة"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
-msgid "Article is not anymore refundable"
-msgstr "المقال غير قابل للاسترداد بعد الآن"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
-msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
-msgstr "لم تقم بالدفع لهذا المقال (محاولة جيدة!)"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
-msgid "Item not refundable (anymore)"
-msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
-msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
-msgstr "خطأ داخلي: ملفات المقال ({}) غير موجودة."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
-msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
-msgstr "الملف الإضافي ({}) للمقال ({}) غير موجود."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
-msgid "Direct access forbidden"
-msgstr "الدخول المباشر غير مسموح"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
-msgid "Internal server error"
-msgstr "خطأ في الserver الداخلي"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
-msgid "Page not found"
-msgstr "الصفحة غير موجودة"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
-msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
-msgstr "يسمح نظام الدفع Taler للتجار بمنح المبالغ المستردة للعملاء."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
-msgid ""
-"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
-"after buying this article."
-msgstr ""
-"يمكنك<a href=\"{url}\">طلب استرداد المبلغ</a>خلال الساعة الأولى بعد شراء "
-"هذا البند."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
-msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع الإلكتروني GNU Taler: متجر المقالات"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع Taler"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
-msgid "Essay shop"
-msgstr "متجر المقالات"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
-msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
-msgstr "يمكنك شراء المقالات من هذه الصفحة عبر استخدام العملة الافتراضية."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
-msgid ""
-"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
-"Software, Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"هذه المقالات عبارة عن فصول من كتاب ريتشارد ستولمان &quot;برمجيات حرة، مجتمع "
-"حر&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
-msgid ""
-"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
-"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"هذا الكتاب هو <a href=\"{shop}\"> الذي أصدرته مؤسسة البرمجيات الحرة</a>ومتاح "
-"مجانًا على الموقع الإلكتروني<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
-msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr "تأكيد طلب استرداد مدفوعاتك للمقال"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
-msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr "هل تريد استرجاع مدفوعاتك لهذا المقال <em>{name}</em>؟"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
-msgid ""
-"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
-"merchant."
-msgstr "في هذا العرض التوضيحي، سيوافقُ التاجر على المبالغ المستردة تلقائيًا."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
-msgid ""
-"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
-"article anymore."
-msgstr "عند استرجاع مدفوعاتك لن تتمكن من قراءة هذا المقال."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
-msgid ""
-"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
-"have used to pay for this article originally."
-msgstr "ستتمكن من استرجاع مدفوعاتك عن طريق المحفظة التي استخدمتها سابقًا للدفع."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
-msgid "Request refund"
-msgstr "طلب استرجاع"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
-msgid "Error encountered"
-msgstr "وجود خطأ"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
-msgid "The backend returned status code {code}."
-msgstr "رمز الحالة للمبالغ المستردة {code}."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
-msgid "Backend response:"
-msgstr "استجابة الخلفية:"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "إشارة تراكمية:"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"يمكن التعرف اكثر على GNU Taler من خلال <a href=\"{site}\">موقعنا الرئيسي "
-"</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
-msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
-msgstr "متجر المقالات: برمجيات حرة، مجتمع حر"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
-msgid ""
-"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
-" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-msgstr ""
-"هذه هي النسخة الاحدث من <cite> برمجيات حرة، مجتمع حر; مقالات مختارة لريتشارد "
-"م. ستالمان.</cite>"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
-"this book from the original English into another language provided the "
-"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
-"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr ""
-"النسخ الحرفي والتوزيع لهذا الكتاب بالكامل متاح عالميًا بدون هامش ربح. يسمح "
-"بنسخ وتوزيع ترجمات هذا الكتاب من اللغة الانجليزية للغة اخرى، عند التصديق على "
-"الترجمة من قبل منظمة البرمجيات الحرة وحقوق النشر وهذا الحق محفوظ لجميع النسخ."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
-msgid "Chapters"
-msgstr "فصول"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
-msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
-msgstr "اضغط على الفصل لشراءه مع GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
-msgid ""
-"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>"
-msgstr ""
-"يمكنك الحصول على أموال إلكترونية مجانية لشراء مقالات من هذه الصفحة في <a "
-"href=\"{}\")\"> المصرف </a>"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
-msgid "Pay to read more..."
-msgstr "ادفع لقراءة المزيد..."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
-msgid "No articles available in this language."
-msgstr "لا يوجد مقالات متوفرة بهذه اللغة."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
-msgid "Introduction"
-msgstr "مقدمة"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
-msgid "Bank"
-msgstr "بنك"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
-msgid "Essay Shop"
-msgstr "متجر المقالات"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
-msgid "Donations"
-msgstr "تبرعات"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
-msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "استطلاع الآراء"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
-msgid "Back-office"
-msgstr "مكتب الدعم"
-
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "المَعلَمة '{}' مطلوبة"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-msgstr "نظام GNU Taler التجريبي: التبرعات"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
-msgid "This is the donation page."
-msgstr "هذه هي صفحة التبرعات."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
-"projects."
-msgstr ""
-"من خلال هذه الصفحة يمكنك التبرع بمبلغ {currency} لمشروعات البرمجات الحرة."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
-msgid "Select your payment method"
-msgstr "اختر طريقة للدفع"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
-msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
-msgstr "هذا مثال لصفحة \"الخروج\" للمتجر الإلكتروني."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
-msgid ""
-"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
-"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr ""
-"في الصفحة السابقة، لقد أنشأت عربة التسوق وقررت المنتج الذي تريد شراءه (أي "
-"المشروع الذي سيتبرع به نظام KUDOS إلى)."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
-msgid ""
-"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
-"various payment options."
-msgstr ""
-"بما أنّ Taler لم يُستخدم عالميًا بعد، نتوقع أن يوفر التجار خيارات دفع متنوعة."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
-msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
-msgstr "للاستمرار بالنسخة التجريبية، حدد &quot;نظام Taler&quot;خيار الدفع."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
-msgid ""
-"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
-"other payment options are just placeholders and not really working in the"
-" demonstration."
-msgstr ""
-"لاحظ أنه يجب عليك تحديد نظام Taler هنا لمواصلة النسخة التجريبية، حيث أن "
-"خيارات الدفع الأخرى هي مجرد عناصر نائبة ولا تعمل بالفعل في النسخة التجريبية."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
-"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
-"to keep each step as simple as possible."
-msgstr ""
-"من المحتمل مطالبة المستخدم بإجراء هذا الاختيار بالفعل في الصفحة السابقة (في "
-"عربة التسوق)؛ لقد فصلنا المرحلتين فقط لإبقاء كل مرحلة بسيطة قدر الإمكان."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
-msgid "Confirm selection"
-msgstr "تأكيد الاختيار"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
-msgid "Donation Receipt"
-msgstr "إيصال التبرع"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
-msgid ""
-"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
-"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
-msgstr ""
-"شكرًا، <strong>{donor}</strong>، لتبرعك بمبلغ <strong>{amount}</strong> إلى "
-"<strong>{receiver}</strong>."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
-msgid ""
-"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
-"your donation."
-msgstr "يُرجى الاحتفاظ بمعرّف الطلب <strong>{id}</strong> كإيصال لتبرعك."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
-msgid ""
-"You can show other people that you donated by sharing <a "
-"href=\"{link}\">this link</a> with them."
-msgstr "يمكنك عرض تبرعك للآخرين بمشاركة <a href=\"{link}\">هذا الرابط</a> معهم."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
-msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
-msgstr "بإمكانك دائمًا<a href=\"{link}\">التبرع مرة أخرى</a>."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
-msgid "Donate to Free Software projects"
-msgstr "تبرع لمشاريع البرمجيات الحرة"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
-msgid ""
-"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
-"Taler."
-msgstr "يُظهر موقع التبرعات هذا تجربة المستخدم للتبرعات في نظام GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
-msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
-msgstr "يمكنك التبرع بالعملات الإلكترونية ({currency})"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
-msgid ""
-"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
-" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
-msgstr ""
-"يُرجى تحديد مشروع، ومبلغ (*) ال {currency} الذي ترغب في التبرع به، وإدخال "
-"اسم المتبرع الذي سيظهر في إيصالك:"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
-msgid "Anonymous Donor"
-msgstr "متبرع مجهول الاسم"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
-msgid "Donate!"
-msgstr "تبرع!"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
-msgid ""
-"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
-"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
-"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
-"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
-" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
-"from committing to erroneous payments."
-msgstr ""
-"(*) لجعل النسخة التجريبية أكثر تشويقًا، فإنه نُفَذ خيار 5 {currency} عمدًا "
-"مع وجود خطأ: سيحاول التاجر أن يرغمك لتتبرع بمبلغ 6 {currency} بدل 5 "
-"{currency} الموضحة في النموذج. لكن لا تقلق، ستتاح لك الفرصة لمراجعة العرض "
-"النهائي من التاجر في محفظة Taler. بهذه الطريقة، يحميك نظام Taler من ارتكاب "
-"مدفوعات خاطئة."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
-msgid "Payment Provider Not Supported"
-msgstr "مزود الدفع غير معتمد"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
-msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
-msgstr "للأسف طريقة الدفع تلك غير معتمدة لهذه النسخة التجريبية."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
-msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
-msgstr "من فضلك تراجع واختر &quot;Taler&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "لم نتمكن من إنشاء اتصال مع الشبكة الخلفية"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "عادت الخلفية لحالة الخطأ"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "طريقة HTTP غير مسموح بها لهذه الصفحة"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler: مقدمة"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
-msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "هذه النسخة التجريبية من نظام GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
-msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr "يمكنك هنا تجربة نظام الدفع GNU Taler باستخدام عملة غير حقيقية."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
-msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr "الخطوة الأولى: ثبّت محفظة Taler"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
-msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr "ثبّت المحفظة من خلال <a href=\"{link}\">صفحة التثبيت</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
-msgid "Installation only takes one click."
-msgstr "يتطلب التثبيت ضغطة واحدة."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
-msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
-"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
-" experience."
-msgstr ""
-"بعد التثبيت، قد يُطلب منك إعطاء محفظة Taler القائمة على المتصفح أذونات "
-"اختيارية إضافية تتيح لها تحسين تجربة المستخدم المتعلقة بك."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
-msgid ""
-"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
-"asks for a Taler payment."
-msgstr ""
-"ستتيحُ هذه الأذونات للمحفظة بالفتح تلقائيًا إذا طلبت إحدى الصفحات مدفوعات "
-"نظام Taler."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
-msgid ""
-"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
-"information about you or your browsing history to anyone."
-msgstr ""
-"بغض النظر عن الأذونات التي تمنحها، لن تنقل المحفظة أبدًا معلومات عنك أو عن "
-"محفوظات متصفحك إلى أيّ شخص."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
-msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr "الخطوة الثانية: سحب النقود المعدنية"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
-msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr "في النسخة التجريبية هذه، تدفع بعملة {currency}، وهي عملة وهمية."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
-msgid ""
-"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
-"href=\"{bank}\">bank</a>."
-msgstr ""
-"لسحب النقود {currency} يجب عليك أولاً إنشاء حساب في <a href=\"{bank}\""
-">مصرفنا</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
-msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr "يتطلب التسجيل فقط اختيار اسم مستخدم وكلمة مرور."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
-msgid ""
-"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
-"{currency} for signing up."
-msgstr "عندما تفتح حسابًا في مصرفنا، سيُضاف لك 100 {currency} للتسجيل."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
-msgid ""
-"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
-"{currency} to your wallet."
-msgstr ""
-"بعد ذلك، استخدم واجهة البنك الإلكترونية للسماح بتحويل {currency} إلى محفظتك."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
-msgid ""
-"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
-"your browser to check your balance."
-msgstr ""
-"بمجرد الانتهاء من هذه الخطوة، يمكنك النقر فوق رمز Taler في متصفحك لفحص رصيدك."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
-msgid "Step 3: Pay"
-msgstr "الخطوة الثالثة: ادفع"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
-msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr "لدينا نسختين تجاريتين تجريبيتي حيث يمكنك إنفاق عملاتك المعدنية:"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
-msgid ""
-"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
-"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"في <a href=\"{blog}\">متجر المقالات</a> يمكنك الدفع ب {currency} للفصول "
-"الفردية لكتاب ريتشارد ستالمان &quot;البرمجيات الحرة، المجتمع الحر&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
-msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr ""
-"هذا الكتاب متوفر مجانًا أيضًا في موقع <a href=\"{fsf}\">مؤسسة البرمجيات "
-"الحرة</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
-msgid ""
-"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
-"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
-"them."
-msgstr ""
-"في مشروع <a href=\"{donations}\">موقع التبرع</a> يمكنك إظهار الاحترام لمشروع "
-"برمجي من اختيارك بالتبرع بقيمة {currency} لهم."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
-msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "الخطوة الرابعة: تحقق من تدفق الأموال"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
-msgid ""
-"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
-"page</a> of the bank."
-msgstr ""
-"يمكنك الاطلاع على الحوالات المصرفية من حساب شركة الصرافة المعلق بشرط للتجار "
-"في <a href=\"{bank}/public-accounts\">صفحة الحسابات العامة</a> للمصرف."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
-msgid ""
-"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
-"that page."
-msgstr ""
-"لاحظ أنّ الحسابات التي تمت تهيئتها لتكون قابلة للعرض العام فقط هي التي تظهر "
-"في تلك الصفحة."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
-msgid "Step 5: Survey"
-msgstr "الخطوة الخامسة: استطلاع الرأي"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
-msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr "يمكن أن تقدم المواقع الإلكترونية نصائح للزوار لإكمال المهام."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
-msgid ""
-"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
-"href=\"{url}\">survey</a>."
-msgstr ""
-"يمكنك كسب بعض عملات {currency} من خلال تعبئة <a href=\"{url}\">استطلاعنا</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
-msgid "Step 6: Reach out to us"
-msgstr "الخطوة السادسة: تواصل معنا"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
-msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
-msgstr "نقدرُ رأيك المتعلق بنظام Taler وهذا العرض التوضيحي."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
-msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-msgstr "شاركنا رأيك عن طريق <a href=\"{link}\"> التواصل معنا</a>."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler Demo: استطلاع الآراء"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
-msgid "Survey"
-msgstr "استطلاع الآراء"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
-msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr "توضح هذه الصفحة كيفية إرشاد الزائرين لإكمال المهام الصغيرة."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
-"wallet."
-msgstr "الاستطلاع هو طريقة لتقديم مكافآت نقدية تذهب مباشرة إلى محفظة المستخدم."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
-msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
-"in return."
-msgstr ""
-"يرجى المشاركة في استطلاعنا حول أنظمة الدفع والحصول على معلومات في المقابل."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
-msgid "Which payment system do you prefer?"
-msgstr "أي أنظمة الدفع تفضل؟"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
-msgid "Submit Survey"
-msgstr "إرسال استطلاع الآراء"
-
-#~ msgid "English [en]"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Spanish [es]"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "German [de]"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Swedish [sv]"
-#~ msgstr ""