diff options
author | Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com> | 2021-07-29 18:54:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-07-29 21:00:54 +0200 |
commit | 6f70fb99fed625a7d736b9aad24a0a4ec22ee167 (patch) | |
tree | 9044b87aa2f8e50a96baba3fc63d9e5103d5158b /talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES | |
parent | 0a2917f3b30fd44ea3d8d2a3652dc889b6760a74 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-6f70fb99fed625a7d736b9aad24a0a4ec22ee167.tar.gz taler-merchant-demos-6f70fb99fed625a7d736b9aad24a0a4ec22ee167.tar.bz2 taler-merchant-demos-6f70fb99fed625a7d736b9aad24a0a4ec22ee167.zip |
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 37 |
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 5248724..dda8b23 100644 --- a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:00+0000\n" -"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" +"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/" "gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n" "Language: zh_Hant\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "此文章無法進行退款(已無法)" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:260 msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." -msgstr "內部錯誤::找不到此文章 ({}) 的檔案。" +msgstr "內部錯誤:找不到此文章 ({}) 的檔案。" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Taler 允許商家提供退款給顧客。" msgid "" "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour " "after buying this article." -msgstr "您可以在購買此文章的一個小時內 <a href=\"{url}\">要求退款</a>。" +msgstr "您可以在購買此文章的一個小時內<a href=\"{url}\">要求退款</a>。" #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 msgid "This article can't be refunded anymore." @@ -119,14 +119,13 @@ msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " "Software, Free Society"." msgstr "" -"這些文章是 Richard Stallman 所寫的書 "Free Software, Free Society" 裡面的章節 。" +"這些文章是 Richard Stallman 所寫的書"Free Software, Free Society"裡面的章節 。" #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" "The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available " "gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>." -msgstr "" -"這本書由 <a href=\"{shop}\">FSF出版,</a> 並可於<a href=\"{gnu}\">gnu.org </a> 免費取得。" +msgstr "這本書由<a href=\"{shop}\">FSF出版,</a>並可於<a href=\"{gnu}\">gnu.org </a>免費取得。" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "確認申請項目退款" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?" -msgstr "您想為商品 <em>{name}</em> 申請退款嗎?" +msgstr "您想為商品<em>{name}</em>申請退款嗎?" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" @@ -193,7 +192,7 @@ msgid "" "This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman.</cite>" msgstr "" -"這是最新版本的<cite>Free Software, Free Society: Richard M. Stallman 的文章選集。</cite>" +"這是最新版本的 <cite>Free Software, Free Society: Richard M. Stallman 的文章選集。</cite>" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13 msgid "" @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "點選並使用 GNU Taler 來購買特定章節。" msgid "" "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a " "href=\"{}\")\">bank</a>." -msgstr "您可以在 <a href=\"{}\")\">銀行</a> 獲得免費的虛擬貨幣以在此頁面購買文章。" +msgstr "您可以在<a href=\"{}\")\">銀行</a>獲得免費的虛擬貨幣以在此頁面購買文章。" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28 msgid "Pay to read more..." @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "小費/調查" msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main <a " "href=\"{site}\">website</a>." -msgstr "您可以從我們的主要 <a href=\"{site}\">網站</a>深入了解 GNU Taler。" +msgstr "您可以從我們的主要<a href=\"{site}\">網站</a>深入了解 GNU Taler。" #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8 msgid "This is the donation page." @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "由於 Taler 的使用尚未普及,我們期望商家會提供各種 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." -msgstr "請選擇 "Taler" 付款選項以繼續進行demo。" +msgstr "請選擇"Taler"付款選項以繼續進行 demo。" #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" @@ -322,7 +321,7 @@ msgid "" "Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating " "<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>." msgstr "" -"謝謝您,<strong>{donor}</strong>捐獻了<strong>{amount}</strong> 予 " +"謝謝您,<strong>{donor}</strong> 捐獻了 <strong>{amount}</strong> 予 " "<strong>{receiver}</strong>。" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12 @@ -335,11 +334,11 @@ msgstr "請保留訂單識別號碼 <strong>{id}</strong> 做為您捐款的收 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing <a " "href=\"{link}\">this link</a> with them." -msgstr "您可以分享 <a href=\"{link}\">此連結</a> 以向他人展示您的捐款。" +msgstr "您可以分享<a href=\"{link}\">此連結</a>以向他人展示您的捐款。" #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>." -msgstr "您隨時都可以 <a href=\"{link}\">捐款</a>。" +msgstr "您隨時都可以<a href=\"{link}\">捐款</a>。" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "您可以使用任何的 toy currency ({currency}) 來捐款" msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" -msgstr "請選擇一個項目、您欲捐款的金額 (*)以及 {currency},並輸入顯示在收據上的捐款人姓名:" +msgstr "請選擇一個項目、您欲捐款的金額 (*) 以及 {currency},並輸入顯示在收據上的捐款人姓名:" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" @@ -379,8 +378,8 @@ msgid "" "from committing to erroneous payments." msgstr "" "(*)為了使 demo 更有趣一點,5 {currency} 這個選項的錯誤為故意的:在顯示的表單中,商家將嘗試讓你捐贈 6 {currency} " -"而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在Taler " -"wallet中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler保護您、免於支付錯誤的款項。" +"而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在 Taler wallet 中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler " +"保護您、免於支付錯誤的款項。" #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "步驟一:安裝 Taler wallet" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>." -msgstr "從 <a href=\"{link}\">安裝頁面</a> 安裝錢包。" +msgstr "從<a href=\"{link}\">安裝頁面</a>安裝錢包。" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "在此 demo 中,您將使用一種虛擬貨幣 {currency} 進行付款 msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a " "href=\"{bank}\">bank</a>." -msgstr "您需要先在我們的 <a href=\"{bank}\">銀行</a> 建立一個帳號以提取 {currency}貨幣。" +msgstr "您需要先在我們的<a href=\"{bank}\">銀行</a>建立一個帳號以提取 {currency} 貨幣。" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." |