summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian@dold.me>2022-04-17 18:03:32 +0200
committerFlorian Dold <florian@dold.me>2022-04-17 18:03:32 +0200
commit430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea (patch)
tree98f94b08f2c45780351a077e058d98fea48ad9ae /talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
parentf865953996142a69850acdf7005e712bcab344e6 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.tar.gz
taler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.tar.bz2
taler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.zip
autoescape extension is part of jinja2 now
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po113
1 files changed, 67 insertions, 46 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 3dc5c12..ff81dcb 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects"
+"/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "無法對於未付款文章進行退款"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "已無法對此文章進行退款"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "您並沒有為此文章付款(想得美!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "此文章無法進行退款(已無法)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "內部錯誤:找不到此文章 ({}) 的檔案。"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "找不到文章 ({}) 的補充文件 ({}) 。"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "禁止直接訪問"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "內部伺服器錯誤"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "找不到此頁面"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "需要 '{}' 參數"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "後端無法創建訂單"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "無法建立後台連線"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "無法解析後台回覆"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "無法解析後台回覆"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "後台回傳錯誤狀態"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "無法解析後台回覆"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "HTTP 方法不被此頁面允許"
@@ -106,22 +109,36 @@ msgstr "您可以在購買此文章的一個小時內<a href=\"{url}\">要求退
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "此文章已無法進行退款。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "在獲得退款之後,您將無法再次閱讀此文章。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "文章商店"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "您可以使用虛擬貨幣在此頁面購買文章。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"這些文章是 Richard Stallman 所寫的書&quot;Free Software, Free Society&quot;裡面的章節 。"
+msgstr "這些文章是 Richard Stallman 所寫的書&quot;Free Software, Free Society&quot;裡面的章節 。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -192,7 +209,8 @@ msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"這是最新版本的 <cite>Free Software, Free Society: Richard M. Stallman 的文章選集。</cite>"
+"這是最新版本的 <cite>Free Software, Free Society: Richard M. Stallman "
+"的文章選集。</cite>"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
msgid ""
@@ -202,9 +220,7 @@ msgid ""
"this book from the original English into another language provided the "
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr ""
-"只要保留本通知、無需使用費,這整本書允許被透過任何媒介在全世界範圍內被逐字複製和分發。此書被自營軟體基金會批准,且所有副本保留版權聲明與許可通知的內容被許"
-"從原文英文翻譯到另一個語言並被複製、分發。"
+msgstr "只要保留本通知、無需使用費,這整本書允許被透過任何媒介在全世界範圍內被逐字複製和分發。此書被自營軟體基金會批准,且所有副本保留版權聲明與許可通知的內容被許從原文英文翻譯到另一個語言並被複製、分發。"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -246,7 +262,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "論文商店"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "捐款"
@@ -260,11 +276,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr "您可以從我們的主要<a href=\"{site}\">網站</a>深入了解 GNU Taler。"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "這是捐款頁面。"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -377,9 +393,9 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*)為了使 demo 更有趣一點,5 {currency} 這個選項的錯誤為故意的:在顯示的表單中,商家將嘗試讓你捐贈 6 {currency} "
-"而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在 Taler wallet 中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler "
-"保護您、免於支付錯誤的款項。"
+"(*)為了使 demo 更有趣一點,5 {currency} 這個選項的錯誤為故意的:在顯示的表單中,商家將嘗試讓你捐贈 6 {currency}"
+" 而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在 Taler wallet "
+"中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler 保護您、免於支付錯誤的款項。"
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -482,8 +498,8 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"在<a href=\"{blog}\">文章商店</a>,您可以使用 {currency} 來購買 Richard Stallman 的書籍 &quot;"
-"Free Software, Free Society&quot; 的各個章節。"
+"在<a href=\"{blog}\">文章商店</a>,您可以使用 {currency} 來購買 Richard Stallman 的書籍 "
+"&quot;Free Software, Free Society&quot; 的各個章節。"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -539,20 +555,24 @@ msgstr "謝謝您對於 Taler 和此示範的回饋。"
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "<a href=\"{link}\">聯絡我們</a>並讓我們知道您的想法。"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "問卷調查"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr "此頁面演示了如何提示參觀者完成小型任務。"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr "給予小費是一種直接提供現金回饋至使用者錢包的方式。"
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -593,3 +613,4 @@ msgstr "提交問卷"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "GNU Taler Demo: 問卷調查"
+