summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTing-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>2021-03-13 01:46:55 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-03-13 11:53:03 +0100
commit49a8d461f8f63095f3079863ca428fe54ba9db3f (patch)
tree3ba461ed7f05a7f37fb3d5119571e9a284f45e4d
parentc2a10f5c24e29619fe25d12c3dd8b5bd13a565c2 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-49a8d461f8f63095f3079863ca428fe54ba9db3f.tar.gz
taler-merchant-demos-49a8d461f8f63095f3079863ca428fe54ba9db3f.tar.bz2
taler-merchant-demos-49a8d461f8f63095f3079863ca428fe54ba9db3f.zip
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 48.6% (54 of 111 strings) Translation: GNU Taler/Demonstration pages Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/
-rw-r--r--translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po140
1 files changed, 84 insertions, 56 deletions
diff --git a/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index b9fdb30..f9a0a63 100644
--- a/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
+"gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects"
-"/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
@@ -107,10 +108,11 @@ msgid ""
msgstr "這些文章是Richard Stallman所寫的書裡面的篇章 &quot;Free Software, Free Society&quot;。"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
+#, fuzzy
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "這本書由 <a href=\"{shop}\">FSF出版,</a> 並可於<a href=\"{gnu}\">gnu.org免費取得</a>"
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -132,13 +134,14 @@ msgstr "在這個展演中,退款會自動由商家核准。"
msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
-msgstr ""
+msgstr "在獲得退款之後,您將無法再次閱讀此文章。"
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+#, fuzzy
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
-msgstr ""
+msgstr "您只能透過使用當初購買文章所使用的錢包獲取退款。"
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
@@ -156,20 +159,22 @@ msgstr "發生錯誤"
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
msgid "The backend returned status code {code}."
-msgstr ""
+msgstr "後端回傳狀態碼 {code}。"
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
+#, fuzzy
msgid "Backend response:"
-msgstr ""
+msgstr "後端回應:"
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
+#, fuzzy
msgid "Stack trace:"
-msgstr ""
+msgstr "堆疊追蹤:"
#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "章節"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "點選並使用GNU Taler來購買特定章節。"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
msgid ""
@@ -291,31 +296,34 @@ msgstr "這是捐款頁面。"
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
-msgstr ""
+msgstr "您可以透過此頁面使用{currency}來捐款給無償軟體專案。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
-msgstr ""
+msgstr "請選取您的付款方式"
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
-msgstr ""
+msgstr "這是一個網路商店的\"付款\"頁面範例。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
+#, fuzzy
msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr ""
+msgstr "您已在前一個頁面創建了一個購物車並決定將購入的產品 (範例: 要捐款KUDOS給哪個專案)。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
+#, fuzzy
msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
-msgstr ""
+msgstr "由於Taler的使用尚未普及,我們期望商家會提供各種付款方式。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
+#, fuzzy
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
-msgstr ""
+msgstr "請選擇 &quot;Taler&quot;付款選項以繼續進行demo。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
@@ -332,62 +340,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
+#, fuzzy
msgid "Confirm selection"
-msgstr ""
+msgstr "確認選擇的項目"
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
msgid "Donation Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "捐款收據"
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
+"謝謝您,<strong>{donor}</strong>捐獻了<strong>{amount}</strong> 予 "
+"<strong>{receiver}</strong>。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
-msgstr ""
+msgstr "請保留訂單識別號碼 <strong>{id}</strong>做為您捐款的收據。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
-msgstr ""
+msgstr "您可以分享 <a href=\"{link}\">此連結</a>以展示您的捐款予他人。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "您隨時可以<a href=\"{link}\">捐款</a>。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
msgid "Donate to Free Software projects"
-msgstr ""
+msgstr "捐款給無償軟體專案"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
+#, fuzzy
msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
-msgstr ""
+msgstr "這個捐款網頁展示了與GNU Taler捐款的顧客體驗。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
+#, fuzzy
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
-msgstr ""
+msgstr "您可以使用任何的toy currency ({currency})來捐款"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇一個專案、您欲捐款的金額 (*)以及貨幣{currency},並輸入顯示在收據上的捐款人姓名:"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
-msgstr ""
+msgstr "匿名捐款人"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
msgid "Donate!"
-msgstr ""
+msgstr "捐款!"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
msgid ""
@@ -400,87 +414,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
+#, fuzzy
msgid "Payment Provider Not Supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援付款提供商"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
-msgstr ""
+msgstr "很抱歉,您所選擇的付款提供商不支持此demo。"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
+#, fuzzy
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "請回到先前步驟並選擇&quot;Taler&quot;。"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立後台連線"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+#, fuzzy
msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析後台回覆"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
+#, fuzzy
msgid "Backend returned error status"
-msgstr ""
+msgstr "後台回傳錯誤狀態"
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
+#, fuzzy
msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP方法不被此頁面允許"
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler Demo: 介紹"
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr ""
+msgstr "這是GNU Taler的demo。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
+#, fuzzy
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr ""
+msgstr "您可以在這裡嘗試使用toy currency來使用GNU Taler付款系統。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "步驟一: 安裝Taler wallet"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
+#, fuzzy
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "從 <a href=\"{link}\">安裝頁面</a>安裝錢包。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
+#, fuzzy
msgid "Installation only takes one click."
-msgstr ""
+msgstr "一鍵安裝。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
+#, fuzzy
msgid ""
"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
-msgstr ""
+msgstr "在安裝完成之後,為了提升您的使用體驗,您可能會被要求提供瀏覽器基礎的Taler wallet額外、非強制的權限。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
+#, fuzzy
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
-msgstr ""
+msgstr "這些權限許可會在頁面要求使用Taler payment錢包時,允許錢包自動被開啟。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "除了您允許的權限以外,Tatler Wallet永遠不會將關於您瀏覽紀錄的資訊傳送給任何人。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr ""
+msgstr "步驟二: 提款"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
+#, fuzzy
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr ""
+msgstr "這是一個您使用{currency}(一個假想貨幣)付款的demo。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
@@ -489,8 +515,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
+#, fuzzy
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr ""
+msgstr "只需選擇您的使用者名稱以及密碼即可註冊。"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
@@ -512,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
-msgstr ""
+msgstr "步驟三: 付款"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
@@ -537,8 +564,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
+#, fuzzy
msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr ""
+msgstr "步驟四: 檢查資金流量"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
@@ -555,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
-msgstr ""
+msgstr "步驟五: 問卷調查"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
@@ -568,8 +596,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
+#, fuzzy
msgid "Step 6: Reach out to us"
-msgstr ""
+msgstr "步驟六: 與我們聯絡"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
@@ -581,11 +610,11 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler Demo: 問卷調查"
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "問卷調查"
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
@@ -609,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
-msgstr ""
+msgstr "提交問卷"
#~ msgid "English [en]"
#~ msgstr "英語 [en]"
@@ -622,4 +651,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Swedish [sv]"
#~ msgstr "瑞典語 [sv]"
-