From a852c5027cd65afd98f2710992072fef900a4455 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shorouk Hassouna Date: Fri, 4 Jun 2021 01:44:11 +0000 Subject: Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 64.2% (72 of 112 strings) Translation: Anastasis/website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/ar/ --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 43 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 5b70312..03da730 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-04 02:08+0000\n" "Last-Translator: Shorouk Hassouna \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "التوثيق" msgid "" "This is an overview of news, documentation
and other helpful resources" " for Anastasis." -msgstr "" +msgstr "لمحة عامة ن الأخبار والوثائق
وغيرها من الموارد المفيدة لأناستاسيز." #: template/docs_news.html.j2:26 msgid "News Posts, Press Releases and Events" -msgstr "" +msgstr "منشورات الاخبار، النشرات والمناسبات" #: template/docs_news.html.j2:35 msgid "Anastasis as topic in Bachelor thesis" @@ -249,6 +249,11 @@ msgid "" "href=\"https://www.isss.ch/de/agenda/isss-excellence-award/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full story" msgstr "" +"قدمت جمعية امن المعلومات في سويسرا (ISSS)، اكبر جمعيات مهنيي أمن تكنولوجيا " +"المعلومات والاتصالات في سويسر، جائزة التميز في تكريمها السابع عام 2020. " +"آناستاسيز كان احد الفائزين:
" +"القصة كاملة" #: template/docs_news.html.j2:58 template/news.html.j2:64 msgid "New Anastasis Website Launched" @@ -274,20 +279,24 @@ msgid "" "Wallet), for which we want to have the possibility to recover the " "masterkey." msgstr "" +"المزود الذي يحمل احتياطي الخدمة/البرنامج (على سبيل المثال. محفظة GNU Taler) ،" +" التي نريد أن تكون لدينا الإمكانية لاستعادة ال masterkey." #: template/glossary.html.j2:13 msgid "escrow provider" -msgstr "" +msgstr "مقدم الضمان" #: template/glossary.html.j2:15 msgid "" "provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding " "policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)." msgstr "" +"المزود الذي يخزن النسخة الاحتياطية للmaster-key والسياسات المناظرة لاستعادة " +"المفاتيح." #: template/glossary.html.j2:20 msgid "truth" -msgstr "" +msgstr "الحقيقة" #: template/glossary.html.j2:22 msgid "" @@ -295,48 +304,55 @@ msgid "" "picture) which is specified by the client and used by the key provider to" " challenge the client to authorize himself" msgstr "" +"الحقائق المسجلة (مثل سؤال التحقق، او البريد الالكتروني، ورقم الهاتف، او صورة)" +"يحدده العميل ويستخدمه مزود المفاتيح للتحقق من المستخدم" #: template/glossary.html.j2:28 msgid "(Escrow)Method" -msgstr "" +msgstr "(الضمان) الطريقة" #: template/glossary.html.j2:30 msgid "" "method which is used to authorize the client to get the key share from " "the escrow provider" msgstr "" +"الطريقه المستخدمة للتحقق من هوية العميل لاستخراج جزء المفتاح من مقدم الضمان" #: template/glossary.html.j2:34 msgid "(Decryption)Policy" -msgstr "" +msgstr "سياسة(فك التشفير)" #: template/glossary.html.j2:36 msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup" -msgstr "" +msgstr "كيفية فك تشفير النسخه الاحتياطيه المشفره من الmasterkey" #: template/glossary.html.j2:40 msgid "key share" -msgstr "" +msgstr "حصة المفتاح" #: template/glossary.html.j2:42 msgid "" "partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the " "corresponding policy." msgstr "" +"مفتاح جزئي من المفتاح الذي تحتاجه لفك تشفير النسخه الاحتياطية من الmasterkey " +"في السياسات المناظرة." #: template/index.html.j2:10 msgid "Welcome to Anastasis" -msgstr "" +msgstr "اهلًا بك في آناستاسيز" #: template/index.html.j2:11 msgid "" "Password-less key recovery via multi-factor
multi-party " "authentication." msgstr "" +"استعادة مفتاح بدون كلمة مرور عن طريق عوامل متعددة
التوثيق متعدد " +"الأطراف." #: template/index.html.j2:26 msgid "Benefits of Anastasis" -msgstr "" +msgstr "فوائد آناستاسيز" #: template/index.html.j2:27 msgid "" @@ -347,24 +363,28 @@ msgid "" "information, and additionally by encrypting it with an identity-based key" " unknown to the providers." msgstr "" +"آناستاسيز هو نظام استرجاع اساسي يسمح للمستخدم ان يودع بشكل آمن حصص من سره " +"الاساسي مع مجموعة مفتوحة من مقدمي الضمان، لاسترداده اذا فقد. ويظل السر " +"الاساسي محمي من مقدمي الضمان حيث يعطى كل منهم فقط حصة من المعلومات، بالاضافة " +"الى تشفيره بمفتاح قائم على هوية المستخدم غير معلوم للمزودين." #: template/index.html.j2:35 msgid "The Problem" -msgstr "" +msgstr "المشكلة" #: template/index.html.j2:65 msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material." -msgstr "" +msgstr "السرية تتطلب تحكم المستخدم وحده في المواد الرئيسية." #: template/index.html.j2:75 msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable." -msgstr "" +msgstr "حلول تقسيم مفاتيح الترميز حتى الآن غير قابلة للاستخدام." #: template/index.html.j2:85 msgid "" "Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & " "availability of keys." -msgstr "" +msgstr "المستهلكون غير قادرين على ضمان السرية وتوافر المفاتيح في نفس الوقت." #: template/index.html.j2:95 msgid "" @@ -373,20 +393,26 @@ msgid "" "devices are lost).
  • Not assume consumers are able to remember or " "securely preserve key material." msgstr "" +"يتعين على الجهات الأوروبية المصدرة للمال الإلكتروني التي تستخدم المحفظة " +"الإلكترونية:

    • أن تعمل على تمكين المستهلكين من استعادة أموالهم " +"الإلكترونية على الدوام (أي إذا ضاعت الأجهزة).
    • افتراض أن " +"المستهلكين قادرون على تذكر المواد الرئيسية أو الحفاظ عليها بشكل آمن." #: template/index.html.j2:112 msgid "The Solution" -msgstr "" +msgstr "الحل " #: template/index.html.j2:124 msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers" -msgstr "" +msgstr "يقسم المستخدمون أسرارهم المشفرة عبر مقدمي خدمات متعددين" #: template/index.html.j2:130 msgid "" "Service providers learn nothing about the user, except possibly some " "details about how to authenticate the user" msgstr "" +"مزودي الخدمات لا يعرفون شيئا عن المستخدم، باستثناء بعض التفاصيل حول كيفية " +"توثيق المستخدم" #: template/index.html.j2:136 msgid "" -- cgit v1.2.3