summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAriane Kristof <ariane@kristofs.de>2021-06-06 18:47:39 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-06-07 21:59:08 +0200
commit670d8685d29f73c7d97bff2f6ea2b4ff9d23b25b (patch)
tree82480f3f7a5120ee2bfde7bf402bc105639f4953
parentc1a4cdc05cf3e12dddb04e3c0a80a1b9bb2c10c8 (diff)
downloadanastasis-www-670d8685d29f73c7d97bff2f6ea2b4ff9d23b25b.tar.gz
anastasis-www-670d8685d29f73c7d97bff2f6ea2b4ff9d23b25b.tar.bz2
anastasis-www-670d8685d29f73c7d97bff2f6ea2b4ff9d23b25b.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 84.6% (99 of 117 strings) Translation: Anastasis/website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/de/
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po259
1 files changed, 152 insertions, 107 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 6f22e2a..e6ecd4e 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-29 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,14 +59,6 @@ msgid "Company Background"
msgstr "Informationen zum Unternehmen"
#: template/about.html.j2:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2019, GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp) determined that they had "
-#| "to offer a usable key backup solution for their privacy-enhancing "
-#| "technologies. Anastasis SARL was created drawing contributors from both "
-#| "communities which, together with experts from the Bern University of "
-#| "Applied Sciences, produced an innovative protocol and reference "
-#| "implementation."
msgid ""
"In 2019, <a href=\"https://taler-systems.com/\">Taler</a> and <a href="
"\"https://pep.software/\">pretty Easy privacy</a> (pEp) determined that they "
@@ -76,22 +68,16 @@ msgid ""
"\">Bern University of Applied Sciences</a>, produced an innovative protocol "
"and reference implementation."
msgstr ""
-"GNU Taler und pretty Easy privacy (pEp) erkannten 2019 den notwendigen "
+"<a href=\"https://taler-systems.com/\">Taler</a> und <a href=\"https://pep."
+"software/\">pretty Easy privacy</a> (pEp) erkannten 2019 den notwendigen "
"Bedarf für eine einfach handhabbare Schlüsselhinterlegung und -"
"wiederherstellung für ihre jeweiligen Anwendungen. In der Folge wurde die "
"Anastasis SARL gegründet. Die Firma erhielt Unterstützung aus dem Umfeld "
-"beider Projekte sowie durch Experten der Fachhochschule Bern. Durch diese "
-"Zusammenarbeit konnten ein neues Protokoll und die Referenzimplementierung "
-"von Anastasis entwickelt werden."
+"beider Projekte sowie durch Experten der <a href=\"https://bfh.ch/\""
+">Fachhochschule Bern</a>. Durch diese Zusammenarbeit konnten ein neues "
+"Protokoll und die Referenzimplementierung von Anastasis entwickelt werden."
#: template/about.html.j2:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our goal is to offer key backup and recovery for a broad range of "
-#| "applications, combining both key management as a service as well as "
-#| "support for integration. Anastasis has already caught the interest of "
-#| "additional Free Software privacy projects with similar needs such as the "
-#| "Re:claimID identity management system and the NymTech cryptocurrency."
msgid ""
"Our goal is to offer key backup and recovery for a broad range of "
"applications, combining both key management as a service as well as support "
@@ -107,18 +93,11 @@ msgstr ""
"Software in Ihre Anwendungen. Anastasis hat bereits das Interesse "
"verschiedener Datenschutz-optimierender Projekte im Umfeld der Free Software-"
"Bewegung auf sich gezogen, besonders wenn sie eine ähnliche Problemlösung "
-"verfolgen wie z.B. Re:claimID (identity management system) oder die "
-"Kryptowährung NymTech."
+"verfolgen wie z.B. <a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">Re:claimID</a> ("
+"identity management system) oder die Kryptowährung <a href=\"https://nymtech."
+"net/\">NymTech</a>."
#: template/about.html.j2:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
-#| "Anastasis enables splitting up the key data to minimize the trust you "
-#| "need to have into our escrow service. Our solution implements privacy by "
-#| "design and thus ensures that we learn as little as possible as late as "
-#| "possible about our users. Anastasis works close with other Free Software "
-#| "privacy projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)."
msgid ""
"Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
"Anastasis enables them to split up key data and send it to different "
@@ -135,8 +114,9 @@ msgstr ""
"gezwungen, den beteiligten Anbietern blind vertrauen zu müssen. Unsere "
"Lösung setzt das Prinzip 'Privacy by Design' um und stellt damit sicher, "
"dass nur ein Minimum an Daten erfasst wird. Anastasis kooperiert mit anderen "
-"Datenschutzprojekten, die Freie Software verwenden, wie z.B. GNU Taler und "
-"pretty Easy privacy (pEp)."
+"Datenschutzprojekten, die Freie Software verwenden, wie z.B. <a href=\"https"
+"://taler.net/\">GNU Taler</a> und <a href=\"https://pep.foundation/\">pretty "
+"Easy privacy</a> (pEp)."
#: template/about.html.j2:50
msgid "Our <span>Principles"
@@ -184,9 +164,8 @@ msgstr ""
"Expertenwissen voraussetzt."
#: template/about.html.j2:92
-#, fuzzy
msgid "4. Flexible trust model"
-msgstr "4. Sichere Vertrauensbasis"
+msgstr "4. Flexibles Vertrauensmodell"
#: template/about.html.j2:93
msgid ""
@@ -322,32 +301,35 @@ msgstr ""
"über Anastasis heraus!"
#: template/docs_news.html.j2:71
-#, fuzzy
-#| msgid "References"
msgid "References"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Referenzen"
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "Support for Anastasis"
-msgstr "Über Anastasis"
+msgstr "Unterstützung für Anastasis"
#: template/funding.html.j2:10
msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Finanzierung"
#: template/funding.html.j2:14
+#, fuzzy
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme within the framework of the LEDGER Project "
"funded under grant agreement No 825268."
msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde vom Forschungs- und Innovationsprogramm Horizon 2020 "
+"der Europäischen Union im Rahmen des LEDGER-Projekts gefördert, das unter "
+"der Finanzhilfevereinbarung Nr. 825268 finanziert wird."
#: template/funding.html.j2:25
+#, fuzzy
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
+"Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden "
+"Organisationen angeboten wird:"
#: template/funding.html.j2:32
msgid ""
@@ -355,30 +337,42 @@ msgid ""
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
+"Wir sind dankbar für die Übersetzungsunterstützung, die von den folgenden "
+"Organisationen angeboten wird (und <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
+"\">all den Freiwilligen</a> , die bei der Übersetzung helfen):"
#: template/glossary.html.j2:6
+#, fuzzy
msgid "backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "Backup-Anbieter"
#: template/glossary.html.j2:8
msgid ""
"provider which holds the backup of the service/program (e.g. GNU Taler "
"Wallet), for which we want to have the possibility to recover the masterkey."
msgstr ""
+"Anbieter, der den Backup des Dienstes/Programms (z.B. GNU Taler Wallet) "
+"hält, für welches wir die Möglichkeit zur Wiederherstellung des "
+"Generalschlüssels gerne hätten."
#: template/glossary.html.j2:13
+#, fuzzy
msgid "escrow provider"
-msgstr ""
+msgstr "Treuhandanbieter"
#: template/glossary.html.j2:15
msgid ""
"provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding "
"policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)."
msgstr ""
+"Anbieter, der die Sicherung des Hauptschlüssels und die entsprechenden "
+"Richtlinien für die Schlüsselwiederherstellung und/oder einen oder mehrere "
+"Schlüsselfreigaben speichert."
#: template/glossary.html.j2:20
+#, fuzzy
msgid "truth"
-msgstr ""
+msgstr "Wahrheit"
#: template/glossary.html.j2:22
msgid ""
@@ -386,63 +380,61 @@ msgid ""
"picture) which is specified by the client and used by the key provider to "
"challenge the client to authorize himself"
msgstr ""
+"&#39;Grundwahrheit&#39; (z.B. Sicherheitsfrage, Emailadresse, Telefonnummer, "
+"Bild), die vom Klienten angegeben und vom Schlüsselanbieter zur "
+"Authentifizierungsaufforderung verwendet wird"
#: template/glossary.html.j2:28
+#, fuzzy
msgid "(Escrow)Method"
-msgstr ""
+msgstr "(Treuhand)Methode"
#: template/glossary.html.j2:30
msgid ""
"method which is used to authorize the client to get the key share from the "
"escrow provider"
msgstr ""
+"Methode, die zur Autorisierung des Klienten zum Erhalt des Schlüsselanteils "
+"vom Treuhandanbieter verwendet wird"
#: template/glossary.html.j2:34
msgid "(Decryption)Policy"
-msgstr ""
+msgstr "(Entschlüsselungs-)Regeln"
#: template/glossary.html.j2:36
msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup"
msgstr ""
+"Spezifikation, wie das verschlüsselte Hauptschlüssel-Backup entschlüsselt "
+"wird"
#: template/glossary.html.j2:40
msgid "key share"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselanteil"
#: template/glossary.html.j2:42
msgid ""
"partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the "
"corresponding policy."
msgstr ""
+"Teilschlüssel des Schlüssels, der zum Entschlüsseln des Hauptschlüssel-"
+"Backups der entsprechenden Regel benötigt wird."
#: template/index.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "Welcome to</em> Anastasis"
-msgstr "Über Anastasis"
+msgstr "Willkommen bei</em> Anastasis"
#: template/index.html.j2:11
msgid ""
"Password-less key recovery via multi-factor <br/>multi-party authentication."
msgstr ""
+"Passwortlose Schlüsselwiederherstellung über Multi-Faktor <br/>Mehrparteien-"
+"Authentifizierung."
#: template/index.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "Benefits of Anastasis"
-msgstr "Über Anastasis"
+msgstr "Vorzüge von Anastasis"
#: template/index.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anastasis is a key recovery system that allows the user to securely "
-#| "deposit shares of a core secret with an open set of escrow providers, to "
-#| "recover it if the secret is lost. The core secret itself is protected "
-#| "from the escrow providers by giving each provider only part of the "
-#| "information, and additionally by encrypting it with an identity-based key "
-#| "unknown to the providers. The main objective of Anastasis is to ensure "
-#| "that the user can reliably recover the core secret, while making this as "
-#| "difficult as possible for everyone else."
msgid ""
"Anastasis is a key recovery system that allows the user to securely deposit "
"shares of a core secret with an open set of escrow providers, to recover it "
@@ -451,34 +443,37 @@ msgid ""
"additionally by encrypting it with an identity-based key unknown to the "
"providers."
msgstr ""
-"Anastasis ist ein Schlüsselwiederherstellungssystem welches dem Benutzer "
-"ermöglicht, Teile eines Schlüssels sicher bei einer Gruppe von Escrow-"
+"Anastasis ist ein Schlüsselwiederherstellungssystem, welches dem Benutzer "
+"ermöglicht, Teile eines Schlüssels sicher bei einer Gruppe von Treuhand-"
"Anbietern zu hinterlegen. Der Benutzer kann so seinen Schlüssel "
-"wiederherstellen falls er verloren geht. Der Schlüssel selbst wird vor den "
-"Escrow-Anbietern geschützt, indem jedem Anbieter nur ein Teil der "
-"Informationen übergeben wird und zusätzlich mit einem identitätsbasierten "
-"Schlüssel verschlüsselt wird, der den Anbietern unbekannt ist. Das Hauptziel "
-"von Anastasis ist es sicherzustellen, dass der Benutzer seinen Schlüssel "
-"zuverlässig wiederherstellen kann, während dies für alle anderen so "
-"schwierig wie möglich gemacht wird. "
+"wiederherstellen, falls dieser verloren geht. Der Schlüssel selbst wird vor "
+"den Treuhand-Anbietern geschützt, indem jedem Anbieter nur ein Teil der "
+"Informationen übergeben und zusätzlich mit einem identitätsbasierten "
+"Schlüssel verschlüsselt wird, der den Anbietern unbekannt ist."
#: template/index.html.j2:35
msgid "The <span>Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Das <span>Problem"
#: template/index.html.j2:65
msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material."
msgstr ""
+"Vertraulichkeit erfordert, dass ausschließlich der Verbraucher die Kontrolle "
+"über das Schlüsselmaterial hat."
#: template/index.html.j2:75
+#, fuzzy
msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable."
msgstr ""
+"Bisher sind kryptografische Schlüsselsplitting-Lösungen nicht verwendbar."
#: template/index.html.j2:85
msgid ""
"Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & availability "
"of keys."
msgstr ""
+"Verbraucher sind nicht in der Lage, gleichzeitig die Vertraulichkeit und die "
+"Verfügbarkeit der Schlüssel sicherzustellen."
#: template/index.html.j2:95
msgid ""
@@ -487,20 +482,30 @@ msgid ""
"lost).</li> <li>Not assume consumers are able to remember or securely "
"preserve key material."
msgstr ""
+"Europäische E-Geld-Emittenten, die elektronische Geldbörsen verwenden, "
+"müssen:</p><ul><li> den Verbrauchern ermöglichen, ihre elektronischen Gelder "
+"jederzeit zurückzuerhalten (d.h beim Verlust des Endgeräts).</li><li>Nicht "
+"annehmen, daß Verbraucher in der Lage sind, Schlüsselmaterial sich zu merken "
+"oder sicher zu verwahren."
#: template/index.html.j2:112
msgid "The <span>Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Die <span>Lösung"
#: template/index.html.j2:124
+#, fuzzy
msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers"
msgstr ""
+"Benutzer teilen ihre verschlüsselten Geheimnisse auf mehrere Dienstanbieter "
+"auf"
#: template/index.html.j2:130
msgid ""
"Service providers learn nothing about the user, except possibly some details "
"about how to authenticate the user"
msgstr ""
+"Die Dienstanbieter erfahren nichts über den Benutzer, außer möglicherweise "
+"einige Details zur dessen Authentifizierung"
#: template/index.html.j2:136
msgid ""
@@ -508,10 +513,13 @@ msgid ""
"authentication procedures (SMS-TAN, Video Identification, security question, "
"e-mail, etc.)"
msgstr ""
+"Nur der autorisierte Benutzer kann den Schlüssel durch Befolgen von Standard-"
+"Authentifizierungsverfahren (SMS-TAN, Video-Identifikation, "
+"Sicherheitsabfrage, E-Mail usw.) wiedererlangen"
#: template/index.html.j2:151
msgid "The <span>Concept"
-msgstr ""
+msgstr "Das <span>Konzept"
#: template/index.html.j2:170
msgid "Flexible"
@@ -563,173 +571,200 @@ msgstr ""
"für den Dienst bezahlen und jederzeit den Dienstanbieter wechseln."
#: template/index.html.j2:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload process flow"
msgid "Upload <span>Process Flow"
-msgstr "Prozessablauf beim Hochladen"
+msgstr "Hochladen <span>Prozessablauf"
#: template/index.html.j2:211
msgid "Step 1 - <span> User has a core secret"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt 1 – Der <span> Benutzer hat ein Kerngeheimnis"
#: template/index.html.j2:217
msgid "Step 2 - <span> The core secret is split in several parts"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt 2 - <span> Das Kerngeheimnis ist in mehrere Teile aufgespalten"
#: template/index.html.j2:223
msgid ""
"Step 3 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
"material"
msgstr ""
+"Schritt 3 - <span>Das System leitet die Benutzer-ID anhand des "
+"bereitgestellten Identitätsmaterials ab"
#: template/index.html.j2:229
msgid "Step 4 - <span>The system derives two keys with the generated user id"
msgstr ""
+"Schritt 4 - <span>Das System ermittelt zwei Schlüssel anhand der generierten "
+"Benutzer-ID"
#: template/index.html.j2:235
msgid ""
"Step 5 - <span>The pieces of the secret are encrypted with the first key"
msgstr ""
+"Schritt 5 - <span>Die einzelnen Teile des Geheimnisses werden mit dem ersten "
+"Schlüssel verschlüsselt"
#: template/index.html.j2:241
msgid ""
"Step 6 - <span>The user sets up authentication methods for each part of the "
"secret"
msgstr ""
+"Schritt 6 – <span>Der Benutzer richtet Authentifizierungsmethoden für jeden "
+"Teil des Geheimnisses ein"
#: template/index.html.j2:247
msgid ""
"Step 7 - <span>The authentication data is then encrypted with the second key"
msgstr ""
+"Schritt 7 - <span>Die Authentifizierungsdaten werden dann mit dem zweiten "
+"Schlüssel verschlüsselt"
#: template/index.html.j2:253
msgid ""
"Step 8 - <span>Encrypted shares of the recovery data are distributed to "
"different providers"
msgstr ""
+"Schritt 8 – <span>Verschlüsselte Anteile der Wiederherstellungsdaten werden "
+"an verschiedene Anbieter verteilt"
#: template/index.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Recovery process flow"
msgid "Recovery <span>Process Flow"
-msgstr "Wiederherstellungsablauf"
+msgstr "<span>Prozessablauf Wiederherstellung"
#: template/index.html.j2:273
msgid ""
"Step 1 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
"material"
msgstr ""
+"Schritt 1 - <span>Das System leitet die Benutzer-ID anhand des "
+"bereitgestellten Identitätsmaterials ab"
#: template/index.html.j2:279
msgid "Step 2 - <span>The system derives the same keys as per the upload"
msgstr ""
+"Schritt 2 - <span>Das System leitet die gleichen Schlüssel wie beim "
+"Hochladen ab"
#: template/index.html.j2:285
msgid ""
"Step 3 - <span>The user sends the second key to the providers so that they "
"can decrypt the authentication data"
msgstr ""
+"Schritt 3 - <span>Der Benutzer sendet den zweiten Schlüssel an die Anbieter, "
+"damit diese die Authentifizierungsdaten entschlüsseln können"
#: template/index.html.j2:291
msgid ""
"Step 4 - <span>The providers decrypt the authentication data and issue an "
"authorization challenge to the user."
msgstr ""
+"Schritt 4 – <span>Die Anbieter entschlüsseln die Authentifizierungsdaten und "
+"stellen dem Benutzer eine Autorisierungsanfrage."
#: template/index.html.j2:297
msgid ""
"Step 5 - <span>The user performs the different authentication procedures"
msgstr ""
+"Schritt 5 - <span>Der Benutzer führt die verschiedenen "
+"Authentifizierungsverfahren durch"
#: template/index.html.j2:303
msgid "Step 6 - <span>The user receives the parts of the secret"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt 6 - <span>Der Benutzer erhält die Teile des Geheimnisses"
#: template/index.html.j2:309
msgid ""
"Step 7 - <span>The user can now decrypt the parts with the first derived key"
msgstr ""
+"Schritt 7 - <span>Der Benutzer kann nun die Teile mit dem ersten "
+"abgeleiteten Schlüssel entschlüsseln"
#: template/index.html.j2:315
msgid "Step 8 - <span>The system can now reassemble the secret"
msgstr ""
+"Schritt 8 - <span>Das System kann nun das Geheimnis wieder zusammensetzen"
#: template/index.html.j2:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique Sales Propositions"
msgid "Unique Sales <span>Propositions"
-msgstr "Alleinstellungsmerkmale"
+msgstr "Alleinstellungsmerkmale (USPs)"
#: template/index.html.j2:337
+#, fuzzy
msgid ""
"Low-cost, scalable cloud-based solution with minimal environmental impact"
msgstr ""
+"Kostengünstige, skalierbare Cloud-basierte Lösung mit minimaler "
+"Umweltbelastung"
#: template/index.html.j2:347
+#, fuzzy
msgid ""
"Increases informational self-determination by keeping consumers in control "
"of their data"
msgstr ""
+"Erhöht die informationelle Selbstbestimmung, indem die Verbraucher die "
+"Kontrolle über ihre Daten behalten"
#: template/index.html.j2:357
msgid "Distributed trust instead of single point of failure"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiltes Vertrauen statt einzelnem Versagenspunkt"
#: template/index.html.j2:367
msgid "Ease of use"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzerfreundlichkeit"
#: template/index.html.j2:377
+#, fuzzy
msgid "Generic API suitable for a range of applications"
-msgstr ""
+msgstr "Generische API für eine Reihe von Anwendungen geeignet"
#: template/index.html.j2:387
+#, fuzzy
msgid "Maximum privacy with respect to authentication data"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Privatsphäre in Bezug auf Authentifizierungsdaten"
#: template/index.html.j2:397
+#, fuzzy
msgid "Low-cost, scalable cloud-based solution"
-msgstr ""
+msgstr "Kostengünstige, skalierbare Cloud-basierte Lösung"
#: template/index.html.j2:407
+#, fuzzy
msgid "Customers can remain anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden können anonym bleiben"
#: template/index.html.j2:417
+#, fuzzy
msgid "Post-quantum security"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Quanten-Sicherheit"
#: template/index.html.j2:427
+#, fuzzy
msgid ""
"E-money issuer does not have to protect consumer data against its own staff"
msgstr ""
+"E-Geld-Emittent muss Verbraucherdaten nicht vor seinen eigenen Mitarbeitern "
+"schützen"
#: template/news.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "News"
msgid "</em>News"
-msgstr "Neuigkeiten"
+msgstr "</em>Neuigkeiten"
#: template/news.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to Anastasis such as releases and events."
msgid ""
"News posts about changes related to Anastasis <br>such as releases and "
"events."
msgstr ""
-"Nachrichten über Änderungen im Zusammenhang mit Anastasis, wie "
+"Nachrichten über Änderungen im Zusammenhang mit Anastasis <br>, wie "
"Veröffentlichungen und Veranstaltungen."
#: template/news.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid "subscribe to our RSS feed"
msgid "Subscribe to our RSS feed"
-msgstr "Abonnieren Sie unseren RSS-Feed"
+msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
#: template/news.html.j2:40
+#, fuzzy
msgid "Bachelor thesis about Anastasis finished"
-msgstr ""
+msgstr "Bachelorarbeit über Anastasis fertig"
#: template/news.html.j2:41
msgid ""
@@ -739,6 +774,11 @@ msgid ""
"work. You can view the thesis <a href=\"..\\..\\papers\\thesis-"
"anastasis-2020.pdf\">here</a>"
msgstr ""
+"Dominik Meister und Dennis Neufeld haben ihren Bachelor in IT-Sicherheit "
+"erfolgreich abgeschlossen. Das Thema ihrer Bachelorarbeit war die "
+"Entwicklung von Anastasis. Die Arbeit enthält die Entwicklung eines Proof of "
+"Work. Du kannst die Thesis <a href=\"..\\..\\papers\\thesis-anastasis-2020."
+"pdf\">hier</a>einsehen"
#: template/news.html.j2:53
msgid ""
@@ -749,6 +789,11 @@ msgid ""
"isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full "
"story</a>"
msgstr ""
+"Der größte Fachverband der Schweiz für ICT-Sicherheit - Information Security "
+"Society Switzerland (ISSS) - vergab 2020 zum siebten Mal den ISSS Excellence "
+"Award. Anastasis war einer der Empfänger dieser Auszeichnung:<br> <a href="
+"\"https://www.isss.ch/de/agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Zum Artikel</a>"
#: template/news/index.html.j2:9
msgid ""